Resources

description

img
Song of the Soul

01 Stotras on the Guru

Ma Gurupriya & Swami Nirviseshananda Tirtha

  • 01 Stotras on the Guru

    Ma Gurupriya & Swami Nirviseshananda Tirtha

जन्मानेकशतै: सदादरयुजा भक्त्या समाराधितो
भक्तैर्वैदिकलक्षणेन विधिना सन्तुष्ट ईश: स्वयम् ।
साक्षाच्छ्रीगुरुरूपमेत्य कृपया दृग्गोचर: सन् प्रभु:
तत्वं साधु विबोध्य तारयति तान् संसार-दुःखार्णवात् ॥

janmānekaśatai: sadādarayujā bhaktyā samārādhito
bhaktairvaidikalakṣaṇena vidhinā santuṣṭa īśa: svayam ।
sākṣācchrīgururūpametya kṛpayā dṛggocara: san prabhu:
tatvaṃ sādhu vibodhya tārayati tān saṃsāra-duḥkhārṇavāt ॥

Pleased with the traditional Vedic ways of worship, performed by the devotee in hundreds of lives with piety and devotion, the Lord out of his own volition, becomes visible in the form of a Guru, and mercifully awakens the devotee by explaining the supreme Truth sufficiently well and takes him across the sea of worldly afflictions.

पूर्णानन्द-रसानुभूति-सहितस्मेरप्रसन्नाननं
पूर्णेन्दुप्रभमात्मबोध-निलयं शान्तं निरीहं परम् ।
नित्यानित्य-विचारसार-चतुरं निर्मत्सरं पावनं
श्रीभूमानन्दमहं नतोऽस्मि कलितानन्दं परं श्रेयसे ॥

pūrṇānanda-rasānubhūti-sahitasmeraprasannānanaṃ
pūrṇenduprabhamātmabodha-nilayaṃ śāntaṃ nirīhaṃ param ।
nityānitya-vicārasāra-caturaṃ nirmatsaraṃ pāvanaṃ
śrībhūmānandamahaṃ nato’smi kalitānandaṃ paraṃ śreyase ॥

Seeking spiritual fulfillment, I prostrate before Sri Bhoomananda, my Guru, who has a smiling countenance resulting from the experience of full bliss; who sheds lustre like the full-bloom moon; who is the treasure-house of Self-knowledge, is ever tranquil, desire-free and supreme in every way; who is adept in discriminating between the Real and the unreal, and is freed from the spirit of competition; who is ever pure and bliss incarnate.

गुरुगीता

(gurugītā)

गुरुब्र्रह्मा गुरुर्विष्णु: गुरुर्देवो महेश्वर: ।
गुरु:साक्षात् परं ब्रह्म तस्मै श्रीगुरवे नम: ॥

gurubrrahmā gururviṣṇu: gururdevo maheśvara: ।
guru:sākṣāt paraṃ brahma tasmai śrīgurave nama: ॥

Salutations to the Guru who is Brahmā, Viṣṇu and Śiva; who is verily the Supreme Brahman.

अज्ञान-तिमिरान्धस्य ज्ञानाञ्जन-शलाकया ।
चक्षुरुन्मीलितं येन तस्मै श्रीगुरवे नम: ॥

ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā ।
cakṣurunmīlitaṃ yena tasmai śrīgurave nama: ॥

Salutations to the Guru, who with the collyrium stick of Knowledge, has opened the eyes blinded by ignorance.

अखण्डमण्डलाकारं व्याप्तं येन चराचरम् ।
तत्पदं दर्शितं येन तस्मै श्रीगुरवे नम: ॥

akhaṇḍamaṇḍalākāraṃ vyāptaṃ yena carācaram ।
tatpadaṃ darśitaṃ yena tasmai śrīgurave nama: ॥

Salutations to the Guru who has made it possible to realise That which is of the form of undivided space and which pervades all the living and non-living creation.

चैतन्य: शाश्वत: शान्तो व्योमातीतो निरञ्जन: ।
बिन्दुनादकलातीत: तस्मै श्रीगुरवे नम: ॥

caitanya: śāśvata: śānto vyomātīto nirañjana: ।
bindunādakalātīta: tasmai śrīgurave nama: ॥

Salutations to the Guru who is the supreme Consciousness, eternal and serene; who is beyond space, is devoid of any blemish and is beyond bindu, nāda and kalā (beyond the three states of awareness).

स्थावरं जङ्‌गमं व्याप्तं येन कृत्स्नं चराचरम् ।
तत्पदं दर्शितं येन तस्मै श्रीगुरवे नम: ॥

sthāvaraṃ jaṅ‌gamaṃ vyāptaṃ yena kṛtsnaṃ carācaram ।
tatpadaṃ darśitaṃ yena tasmai śrīgurave nama: ॥

Salutations to the Guru who has made it possible to realise That, by which all the mobile and immobile, as well as the animate and inanimate creation is pervaded.

अनेक-जन्मसंप्राप्त कर्मेन्धन-विदाहिने ।
आत्मज्ञानाग्निदानेन तस्मै श्रीगुरवे नम: ॥

aneka-janmasaṃprāpta karmendhana-vidāhine ।
ātmajñānāgnidānena tasmai śrīgurave nama: ॥

Salutations to the Guru who, by infusing the fire of Self-knowledge, completely burns away the fuel of karma collected over many lives.

न गुरोरधिकं तत्वं न गुरोरधिकं तप: ।
तत्वज्ञानात्परं नास्ति तस्मै श्रीगुरवे नम: ॥

na guroradhikaṃ tatvaṃ na guroradhikaṃ tapa: ।
tatvajñānātparaṃ nāsti tasmai śrīgurave nama: ॥

There is no Truth higher than the Guru, no penance higher than remembering and serving the Guru, and there is nothing superior to the Realization of Truth. Salutations to the Guru.

मन्नाथ: श्रीजगन्नाथो मद्‌गुरु: श्रीजगद्‌गुरु: ।
मदात्मा सर्वभूतात्मा तस्मै श्रीगुरवे नम: ॥

mannātha: śrījagannātho mad‌guru: śrījagad‌guru: ।
madātmā sarvabhūtātmā tasmai śrīgurave nama: ॥

My Lord is the Lord of the universe, my Guru is the Universal Teacher and my Self is the Self of everything. Salutations to the Guru.

ध्यानमूलं गुरोर्मूर्ति: पूजामूलं गुरो: पदम् ।
मन्त्रमूलं गुरोर्वाक्यं मोक्षमूलं गुरोः कृपा ॥

dhyānamūlaṃ gurormūrti: pūjāmūlaṃ guro: padam ।
mantramūlaṃ gurorvākyaṃ mokṣamūlaṃ guroḥ kṛpā ॥

The focus for meditation is the Guru’s form; the focus of worship is the feet of the Guru; the real mantra is the instruction of the Guru and the cause of liberation is the Guru’s compassion.

गुरुरादिरनादिश्च गुरु: परमदैवतम् ।
गुरोः परतरं नास्ति तस्मै श्रीगुरवे नम: ॥

gururādiranādiśca guru: paramadaivatam ।
guroḥ parataraṃ nāsti tasmai śrīgurave nama: ॥

The Guru is the beginningless beginning, (the source of everything and all). The Guru is the supreme destiny, there is no one greater than the Guru. Salutations to the Guru!

ब्रह्मानन्दं परमसुखदं केवलं ज्ञानमूर्तिम् ।
द्वन्द्वातीतं गगनसदृशं तत्त्वमस्यादिलक्ष्यम् ॥

एकं नित्यं विमलमचलं सर्वधीसाक्षिभूतम् ।
भावातीतं त्रिगुणरहितं सद्‌गुरुं तं नमामि ॥

brahmānandaṃ paramasukhadaṃ kevalaṃ jñānamūrtim ।
dvandvātītaṃ gaganasadṛśaṃ tattvamasyādilakṣyam ॥
ekaṃ nityaṃ vimalamacalaṃ sarvadhīsākṣibhūtam ।
bhāvātītaṃ triguṇarahitaṃ sad‌guruṃ taṃ namāmi ॥

Salutations to the Sadguru, who is verily the bliss of Brahman and the bestower of supreme happiness; who is One and the personification of supreme Knowledge; who transcends the pairs of opposites, resembles the sky and is revealed by such Vedic aphorisms as Thou Art That; who is single, eternal, pure, immovable, and the witness of the intelligence of all; who is beyond all states and is devoid of the three guṇas.

नित्यं शुद्धं निराभासं निराकारं निरञ्जनम् ।
नित्यबोधं चिदानन्दं गुरुं ब्रह्म नमाम्यहम् ॥

nityaṃ śuddhaṃ nirābhāsaṃ nirākāraṃ nirañjanam ।
nityabodhaṃ cidānandaṃ guruṃ brahma namāmyaham ॥

I prostrate before the Guru who is everlasting, ever-pure, and is devoid of all illusory appearances; who is formless, blemishless, ever present awareness, and blissful consciousness.

गुर्वष्टकम्

शरीरं सुरूपं तथा वा कलत्रं
यशश्चारु चित्रं धनं मेरुतुल्यम् ।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरंघ्रिपद्मे
तत: किं तत: किं तत: कि तत: किम् ॥

śarīraṃ surūpaṃ tathā vā kalatraṃ
yaśaścāru citraṃ dhanaṃ merutulyam ।
manaścenna lagnaṃ guroraṃghripadme
tata: kiṃ tata: kiṃ tata: ki tata: kim ॥

The body may be beautiful, so also the wife; there might be attractive and diverse fame along with riches as huge as the mount Meru; yet, if the mind is not focussed on the lotus feet of the Guru, what is the use, what is the use, what is the use, what is the use?

कलत्रं धनं पुत्रपौत्रादि सर्वं
गृहं बान्धवाः सर्वमेतद्धि जातम् ।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरंघ्रिपद्मे
तत: किं तत: किं तत: किं तत: किम् ॥

kalatraṃ dhanaṃ putrapautrādi sarvaṃ
gṛhaṃ bāndhavāḥ sarvametaddhi jātam ।
manaścenna lagnaṃ guroraṃghripadme
tata: kiṃ tata: kiṃ tata: kiṃ tata: kim ॥

Be there the wife, wealth, children, grandchildren and the like; be there home, relatives and everything born out of these; yet, if the mind does not get fixed to the lotus feet of the Guru, what is the use, what is the use, what is the use, what is the use?

षडङ्‌गादिवेदो मुखे शास्त्रविद्या
कवित्वादि गद्यं सुपद्यं करोति ।
मनश्चेन लग्नं गुरोरंघ्रिपद्मे
तत: किं तत: किं तत: किं तत: किम् ॥

ṣaḍaṅ‌gādivedo mukhe śāstravidyā
kavitvādi gadyaṃ supadyaṃ karoti ।
manaścena lagnaṃ guroraṃghripadme
tata: kiṃ tata: kiṃ tata: kiṃ tata: kim ॥

Even if all the scriptural knowledge, the Vedas along with the six vēdāngas, are right on the lips; the ability to compose prose as well as good poetry is also there; yet if the mind is not fixed to the lotus feet of the Guru, what is the use, what is the use, what is the use, what is the use?

विदेशेषु मान्य: स्वदेशेषु धन्य:
सदाचारवृत्तेषु मत्तो न चान्य: ।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरंघ्रिपद्मे
तत: किं तत: किं तत: किं तत: किम् ॥

videśeṣu mānya: svadeśeṣu dhanya:
sadācāravṛtteṣu matto na cānya: ।
manaścenna lagnaṃ guroraṃghripadme
tata: kiṃ tata: kiṃ tata: kiṃ tata: kim ॥

Honoured abroad, and famous in the homeland; in good conduct too there is no one excelling; even then if the mind is not focussed on the lotus feet of the Guru, what is the use, what is the use, what is the use, what is the use?

क्षमामण्डले भूपभूपालवृन्दैः
सदासेवितं यस्य पादारविन्दम् ।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरंघ्रिपद्मे
तत: किं तत: किं तत: किं ततः किम् ॥

kṣamāmaṇḍale bhūpabhūpālavṛndaiḥ
sadāsevitaṃ yasya pādāravindam ।
manaścenna lagnaṃ guroraṃghripadme
tata: kiṃ tata: kiṃ tata: kiṃ tataḥ kim ॥

Maybe his holy feet are worshipped by the kings of the earth, if the mind is not fixed to the lotus feet of the Guru, what is the use, what is the use, what is the use, what is the use?

यशो मे गतं दिक्षु दानप्रतापात्
जगद्वस्तु सर्वं करे यत्प्रसादात् ।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरंघ्रिपद्मे
तत: किं तत: किं तत: किं तत: किम् ॥

yaśo me gataṃ dikṣu dānapratāpāt
jagadvastu sarvaṃ kare yatprasādāt ।
manaścenna lagnaṃ guroraṃghripadme
tata: kiṃ tata: kiṃ tata: kiṃ tata: kim ॥

Fame might have spread in all directions because of boundless charity; also any worldly attainment can come within reach by His grace; even then, if the mind is not fixed to the lotus feet of the Guru, what is the use, what is the use, what is the use, what is the use?

न भोगे न योगे न वा वाजिराजौ
न कान्तामुखे नैव वित्तेषु चित्तम् ।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरंघ्रिपद्मे
तत: किं तत: किं तत: किं ततः किम् ॥

na bhoge na yoge na vā vājirājau
na kāntāmukhe naiva vitteṣu cittam ।
manaścenna lagnaṃ guroraṃghripadme
tata: kiṃ tata: kiṃ tata: kiṃ tataḥ kim ॥

The mind might have turned away in dispassion from worldly pleasures, hard austerities, the best of horses, wealth and the face of the beloved; even then, if the mind is not fixed to the lotus feet of the Guru, what is the use, what is the use, what is the use, what is the use?

अरण्ये न वा स्वस्य गेहे न कार्ये
न देहे मनो वर्तते मे त्वर्नघ्ये ।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरंघ्रिपद्मे
तत: किं ततः किं ततः किं तत: किम् ॥

araṇye na vā svasya gehe na kārye
na dehe mano vartate me tvarnaghye ।
manaścenna lagnaṃ guroraṃghripadme
tata: kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tata: kim ॥

The mind might not be drawn to the forest, to one’s own home, to any activity, to the body or to anything invaluable; even then, if the mind is not fixed to the lotus feet of the Guru, what is the use, what is the use, what is the use, what is the use?

गुरोरष्टकं य: पठेत्पुण्यदेही
यतिर्भूपतिब्र्रह्मचारी च गेही ।
लभेद्वाञ्छितार्थं पदं ब्रह्मसंज्ञं
गुरोरुक्तवाक्ये मनो यस्य लग्नम् ॥

guroraṣṭakaṃ ya: paṭhetpuṇyadehī
yatirbhūpatibrrahmacārī ca gehī ।
labhedvāñchitārthaṃ padaṃ brahmasaṃjñaṃ
guroruktavākye mano yasya lagnam ॥

The noble Soul who regularly reads these eight verses on the Guru, be he an ascetic or a king, a celibate or a householder, will attain his object of desire as well as the abode of Brahman, provided his mind clings to the words of the Guru.

त्वमेव माता च पिता त्वमेव
त्वमेव बन्धुश्च सखा त्वमेव ।
त्वमेव विद्या द्रविणं त्वमेव
त्वमेव सर्वं मम देवदेव ॥

tvameva mātā ca pitā tvameva
tvameva bandhuśca sakhā tvameva ।
tvameva vidyā draviṇaṃ tvameva
tvameva sarvaṃ mama devadeva ॥

You are my mother. You are my father. Equally so, You are the relative as well as the friend. Knowledge and wealth alike are You. O my Lord of lords, you are to me everything and all.

यत्रैव यत्रैव मनो मदीयं
तत्रैव तत्रैव तव स्वरूपम्।
यत्रैव यत्रैव शिरो मदीयं
तत्रैव तत्रैव पदद्वयं ते॥

yatraiva yatraiva mano madīyaṃ
tatraiva tatraiva tava svarūpam।
yatraiva yatraiva śiro madīyaṃ
tatraiva tatraiva padadvayaṃ te॥

Wherever is my mind, I find your real form. Wherever is my head, there reign your holy feet.

यस्यान्तर्नादिमध्यं न हि करचरणं नामगोत्रं न सूत्रं
नो जातिर्नैव वर्णं न भवति पुरुषो नो नपुंसं न च स्त्री ।
नाकारं नो विकारं न हि जनिमरणं नास्ति पुण्यं न पापं
नोऽतत्त्वं तत्त्वमेकं सहजसमरसं सद्‌गुरुं तं नमामि ॥

yasyāntarnādimadhyaṃ na hi karacaraṇaṃ nāmagotraṃ na sūtraṃ
no jātirnaiva varṇaṃ na bhavati puruṣo no napuṃsaṃ na ca strī ।
nākāraṃ no vikāraṃ na hi janimaraṇaṃ nāsti puṇyaṃ na pāpaṃ
no’tattvaṃ tattvamekaṃ sahajasamarasaṃ sad‌guruṃ taṃ namāmi ॥

I prostrate before the Sadguru who is endless, beginningless and also without the middle; who has no hand, no foot, and is devoid of name, lineage or any other connection; who has no caste or colour and is neither masculine nor neutral nor again feminine. He has no form and undergoes neither change nor birth nor death. He has neither virtue nor sin. Devoid of all falsehood, He is the only Reality. He is verily the joy of natural samatva (uniformity).

अन्यस्तोत्राणि

योऽन्तःप्रविश्य मम वाचमिमां प्रसुप्तां
सञ्जीवयत्यखिल-शक्तिधर: स्वधाम्ना ।
अन्यांश्च हस्त-चरण-श्रवण-त्वगादीन्-
प्राणान् नमो भगवते पुरुषाय तुभ्यम् ॥

yo’ntaḥpraviśya mama vācamimāṃ prasuptāṃ
sañjīvayatyakhila-śaktidhara: svadhāmnā ।
anyāṃśca hasta-caraṇa-śravaṇa-tvagādīn-
prāṇān namo bhagavate puruṣāya tubhyam ॥

Prostration to you O Bhagavān, the Supreme Purusha, who entering within me, activates the dormant speech as well as the other organs like hands, feet, ear, skin etc, and also the life forces, merely by virtue of His presence, holding as He does infinite powers.

कृष्णो रक्षतु मां चराचरगुरु: कृष्णं नमस्ये सदा
कृष्णेनैव सुरक्षितोऽहमसकृत् कृष्णाय दत्तं मन: ।
कृष्णादेव समुद्‌भवो मम गुरो: कृष्णस्य दासोऽस्म्यहं
कृष्णे भक्तिरचञ्चलास्तु भगवन् हे कृष्ण तुभ्यं नम: ॥

kṛṣṇo rakṣatu māṃ carācaraguru: kṛṣṇaṃ namasye sadā
kṛṣṇenaiva surakṣito’hamasakṛt kṛṣṇāya dattaṃ mana: ।
kṛṣṇādeva samud‌bhavo mama guro: kṛṣṇasya dāso’smyahaṃ
kṛṣṇe bhaktiracañcalāstu bhagavan he kṛṣṇa tubhyaṃ nama: ॥

Let Krishna, the Preceptor of the sentient and insentient beings, protect me. I prostrate before Krishna always. By Krishna have I been redeemed and sustained everytime. My mind is given over to Krishna. My Teacher’s origin is from Krishna alone. I am the loyal servant of Krishna. May my devotion to Krishna be unswerving. O Lord, O Krishna, I prostrate before Thee.

नमो नमो वाङ्मनसातिभूमये
नमो नमो वाङ्मनसैकभूमये ।
नमो नमोऽनन्त-महाविभूतये
नमो नमोऽनन्त-दयैकसिन्धवे ॥

namo namo vāṅmanasātibhūmaye
namo namo vāṅmanasaikabhūmaye ।
namo namo’nanta-mahāvibhūtaye
namo namo’nanta-dayaikasindhave ॥

Prostration to Him who transcends the sphere of speech and mind; Prostration to Him who alone manifests as speech and mind. Prostration to Him who is the source of the infinite magnificent creation. Prostration to Him, the ocean of endless mercy.

नान्या स्पृहा रघुपते हृदयेऽस्मदीये
सत्यं वदामि च भवानखिलान्तरात्मा ।
भक्तिं प्रयच्छ रघुपुङ्‌गव निर्भरां मे
कामादि-दोषरहितं कुरु मानसं च ॥

nānyā spṛhā raghupate hṛdaye’smadīye
satyaṃ vadāmi ca bhavānakhilāntarātmā ।
bhaktiṃ prayaccha raghupuṅ‌gava nirbharāṃ me
kāmādi-doṣarahitaṃ kuru mānasaṃ ca ॥

O Raghupate, there is no other desire in my heart. I am speaking the truth, of course, you, being the Inner Self of all, will also know it well. Grant me, O best of Raghus, unflinching devotion that unburdens me; makes my mind free of the taint of desires.

नास्था धर्मे न वसुनिचये नैव कामोपभोगे
यद्‌भव्यं तद्‌भवतु भगवन् पूर्वकर्मानुरूपम् ।
ह्येतत् प्रार्थ्यं मम बहुमतं जन्मजन्मान्तरेऽपि
त्वत्पादाम्भोरुहयुगगता निश्चला भक्तिरस्तु ॥

nāsthā dharme na vasunicaye naiva kāmopabhoge
yad‌bhavyaṃ tad‌bhavatu bhagavan pūrvakarmānurūpam ।
hyetat prārthyaṃ mama bahumataṃ janmajanmāntare’pi
tvatpādāmbhoruhayugagatā niścalā bhaktirastu ॥

I have no confidence in dharma (moral codes); neither in property nor in enjoying the objects of desires. Let whatever is destined, O Lord, take its course according to the previous karma. However, I have this supremely cherished prayer: in all my lives let there be unflinching devotion to Thy lotus feet.

चेतो-दर्पण-मार्जनं भव-महा-दावाग्नि-निर्वापणं
श्रेय:कैरवचन्द्रिका-वितरणं विद्यावधू-जीवनम् ।
आनन्दाम्बुधि-वर्द्धनं प्रतिपदं पूर्णामृतास्वादनं
सर्वात्म-स्नपनं परं विजयते श्रीकृष्णसंकीर्तनम् ॥

ceto-darpaṇa-mārjanaṃ bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaṃ
śreya:kairavacandrikā-vitaraṇaṃ vidyāvadhū-jīvanam ।
ānandāmbudhi-varddhanaṃ pratipadaṃ pūrṇāmṛtāsvādanaṃ
sarvātma-snapanaṃ paraṃ vijayate śrīkṛṣṇasaṃkīrtanam ॥

Supremely victorious is Sri-Krishna-sankeertanam (singing of Lord Sri Krishna’s name), which cleanses the mirror of the mind and extinguishes the forest conflagration of worldliness; which radiates auspiciousness like the white lotus radiating the cooling moonlight; which is the life-force of Knowledge the bride; which swells the ocean of bliss and with every word brings the full taste of immortality; which bathes all the souls and makes them divine.

सर्वभूतात्मभूतस्थं सर्वाधारं सनातनं
सर्वकारण-कर्तारं निदानं प्रकृते: परम् ।
निरामयं निराभासं निरवद्यं निरञ्जनं
मनसा शिरसा नित्यं प्रणमामि रघूत्तमम् ॥

sarvabhūtātmabhūtasthaṃ sarvādhāraṃ sanātanaṃ
sarvakāraṇa-kartāraṃ nidānaṃ prakṛte: param ।
nirāmayaṃ nirābhāsaṃ niravadyaṃ nirañjanaṃ
manasā śirasā nityaṃ praṇamāmi raghūttamam ॥

I always prostrate with my mind and head in front of the best of Raghus who abides in all beings as the Self of all, who is the support for all and is eternal; who is the Master of all causes and the supreme abode of Nature, who is guileless, free of false appearances, uncondemnable and blemishless.

हर त्वं संसारं द्रुततरमसारं सुरपते
हर त्वं पापानां विततिमपरां यादवपते ।
अहो दीनानाथं निहितमचलं निश्चितपदं
जगन्नाथस्वामी नयन-पथगामी भवतु मे ॥

hara tvaṃ saṃsāraṃ drutataramasāraṃ surapate
hara tvaṃ pāpānāṃ vitatimaparāṃ yādavapate ।
aho dīnānāthaṃ nihitamacalaṃ niścitapadaṃ
jagannāthasvāmī nayana-pathagāmī bhavatu me ॥

O supreme Lord, take away from me as fast as possible this worthless world. O the Lord of Yadus, take away my sins spread far and wide. O the unfailing abode of the poor and tormented, O the supreme Lord of the Universe, be always before my eyes, wherever my vision goes.

Song of the Soul

01 Stotras on the Guru

Ma Gurupriya & Swami Nirviseshananda Tirtha

You Might Be Interested In

02 Hymns Invoking Peace
02 Hymns Invoking Peace

Ma Gurupriya & Swami Nirviseshananda Tirtha

  • 02 Hymns Invoking Peace

    Ma Gurupriya & Swami Nirviseshananda Tirtha

0:0 / 0:0
end
arrow-icon